Водитель остапа бендера

Водитель остапа бендера

Москва и москвичи. У Корейко железная хватка и сильная воля. Включение одного из «лирико-юмористических стихотворений в прозе» во главу «Первое свидание», рассказывающую о том, как Паниковский и Балаганов делили кошелёк подпольного миллионера, резко меняет тональность повествования; приземлённость уступает место поэзии: «Ночь, ночь, ночь лежала над всей страной». Михаил Швейцер.




О повседневной одежде горожан рассказывается в главе «Обыкновенный чемоданишко». Писатели сообщают, что «неписаная мода» предусматривает ношение рубашек с закатанными рукавами и отказ от шляп и картузов ; в качестве головных уборов мужчины иногда используют кепки.

Наблюдения Ильфа и Петрова в целом совпадают с фотографиями посленэпмановского периода; человеку было легко затеряться в уличной толпе, потому что население «тяготело к единообразию». Этот «усреднённый стиль» в полной мере использует Корейко, стремящийся быть неприметным в людской массе [44].

Остапа Бендера волнует другая проблема: желая решить вопрос с «вещевым довольствием» для себя и своих компаньонов, великий комбинатор сталкивается с товарным дефицитом. В находящемся на пути в Черноморск городе Лучанске на дверях магазина, продающего мужское, дамское и детское платье, висит табличка «Штанов нет».

Как отмечают исследователи, в годы первых пятилеток положение с верхней одеждой действительно было тяжёлым: так, газета « Правда » в году сообщала, что продукцию фабрики «Москвошвея» в торговых точках найти невозможно — «нет ни брюк, ни костюмов, ни пальто». Писательница Тамара Иванова, вспоминая о том времени, писала, что «брюки были на вес золота» []. После закрытия конторы «Рога и копыта» Бендер и его соратники остаются без денег. Глава, повествующая о попытке Бендера включиться в кинематографические процессы, — это отклик на реальные тенденции второй половины х годов, когда на кинофабрики страны начали поступать от населения многочисленные «самотёчные» литературно-художественные произведения для фильмов [].

Писатель Юрий Тынянов в одной из статей утверждал, что «трудно найти честолюбивого человека, который не написал бы хоть однажды сценария» []. В эпизодах, рассказывающих о посещении Остапом 1-й Черноморской кинофабрики, часто встречаются сочетания «бежал ноздря в ноздрю», «сбился с ноги и позорно заскакал», «выдвигаясь на полкорпуса вперёд».

Использование соавторами терминов из обихода бегов и скачек не случайно: в газетных публикациях тех лет корреспонденты, готовившие репортажи из съёмочных павильонов, постоянно упоминали о темпе, взятом в этом «бушующем потоке жизни» []. Заведующий литературной частью, которому Бендер предлагает купить свой сценарий, отказывается от «Шеи», мотивируя это тем, что «немого кино уже нет». Когда соавторы приступили к написанию «Золотого телёнка», эпоха немого кинематографа действительно уходила в прошлое; тем не менее он ещё продолжал существовать в течение нескольких лет.

Ильф и Петров весьма активно участвовали в дискуссиях, посвящённых рождению звукового кино ; эта новация из-за несовершенства технологии и её высокой стоимости в начале х годов многими журналистами воспринималась скептически [].

В разговоре Бендера со швейцаром, признающимся, что после выхода фильма «из римской жизни» режиссёры вынуждены «судиться», затрагивается волновавшая соавторов тема непрофессионализма в кинематографической среде.

В записных книжках Ильфа эта ситуация представлена более подробно:. В Одессе фабрикуются цельные «Кво-вадисы» и « Кабирии », с колизеями , малофонтанными гладиаторами , центурионами с Молдаванки и безработными патрициями , набранными на чёрной бирже. Ставится нечто весьма древнее — « Спартак », — естественно, получается восстание рабов в волостном масштабе [] [].

В первой редакции «Золотого телёнка» среди персонажей 1-й Черноморской кинофабрики фигурировал прибывший из Москвы «кинорежиссёр товарищ Крайних-Взглядов, великий борец за идею кинофакта», настаивавший на ликвидации павильонного реквизита и изгнании актёров; его новаторские идеи были связаны с отказом от постановочных кадров и желанием снимать «жизнь, как она есть» []. Эпизоды с участием этого героя соавторы удалили из окончательной версии романа, однако исследователи полагают, что прототипом режиссёра-авангардиста был Дзига Вертов [].

Двигаясь к Черноморску, путешественники делают остановку в небольшом городке. Здесь Бендер узнаёт о существовании группы художников « Диалектический станковист », специализирующейся на создании портретов ответственных работников.

Это была новая примета эпохи: именно в конце х в стране началось «массовое производство» картин с изображением советской номенклатуры. Прибытие в город художника Феофана Мухина создаёт станковистам конкурентную среду: новый живописец отказывается от масляных красок и других привычных материалов и начинает изготавливать портреты местных руководителей с помощью злаков — риса, проса, пшеницы, кукурузы и ядрицы; позже к ним добавляются фасоль и горох.

Включение в роман эпизодов из жизни черноморских мастеров стало отображением «тенденции, которой предстояла большая будущность в искусстве х годов». О подобных веяниях много писала пресса тех лет. Так, в журнале «Тридцать дней» была опубликована статья о юноше-самоучке, выполнявшем оригинальные портреты председателя ЦИК СССР Михаила Калинина и других лидеров страны: «На фанеру наклеиваются столярным клеем различные семена, подобранные по цвету.

Затем всё это заливается лаком» []. Такой же реальностью были «идеологически выдержанные» картины из волос, о которых Остап рассказывает Феофану Мухину. Журнал «Огонёк» в — годах напечатал цикл статей о столичном парикмахере Г. Борухове, потратившем более двухсот часов на создание портрета Ленина : «Длинный волос нашивается сначала сплошь по рисунку, причём с оборотной стороны закрепляется тщательно каждая отдельная волосинка» [].

В финале первой версии «Золотого телёнка» великий комбинатор, выходя из загса, произносит монолог о том, что в свои тридцать три года он так ничего и не сделал. Рядом с Остапом — Зося: «Правой рукой она придерживала сдуваемую ветром полу пальто, и на среднем пальце Остап увидел маленькое чернильное пятно, посаженное, когда Зося выводила свою фамилию в венчальной книге. Перед ним стояла жена» []. По мнению Игоря Сухих, эта идиллическая развязка в последний момент была изменена благодаря «богу художественности», вовремя подсказавшему соавторам, что заключительный аккорд с загсом подходит не для Бендера, а для какого-нибудь другого персонажа, «удовлетворяющегося своим маленьким счастьем с любимой девушкой» [7].

В окончательной редакции романа движение к финалу начинается в момент получения Остапом миллиона, когда герой внезапно вспоминает норвежского путешественника Амундсена , добравшегося на дирижабле до Северного полюса и увидевшего внизу «битый лёд, трещины, холод и пустоту». Затем следуют главы, рассказывающие о безуспешных попытках Бендера потратить деньги, его хандре и метаниях; итогом становится схватка с пограничниками на румынском льду, после которой великий комбинатор остаётся без верхней одежды, валюты, бриллиантов, с разбитым лицом [7].

Исследователь Александр Вентцель, анализируя роман, отметил, что некое уподобление Остапа Амундсену и тема льда, возникающая как в момент обретения, так и во время утраты Остапом миллиона, не случайны:. Тайна раскрыта, цель достигнута, делать больше нечего, и надо менять профессию… Такое повторение мотива в инвертированном и увеличенном виде вполне типично для сгущённой техники классического романа, которую используют Ильф и Петров [].

Водитель остапа бендера

При разборе заключительных глав «Золотого телёнка» исследователи нередко сравнивали Бендера с литературными персонажами. Так, Анатолий Старков пришёл к выводу, что судьба Остапа сопоставима с биографией героя романа Михаила Шолохова « Тихий Дон » Григория Мелехова : их сближает тема «конфликта со временем» []. Яков Лурье вспомнил Павла Ивановича Чичикова из гоголевских « Мёртвых душ », которого с Командором объединяет не только итоговый провал при реализации авантюрных проектов, но и прозвище «великий комбинатор» [].

Игорь Сухих убеждён, что финальные страницы «Золотого телёнка» позволяют включить Бендера в список « лишних людей » русской литературы: его вопросы и рассуждения о смысле жизни сродни признаниям Григория Печорина из « Героя нашего времени »: «Пробегаю в памяти всё моё прошедшее и спрашиваю себя невольно: зачем я жил?

Первый этап обсуждения «Золотого телёнка» начался ещё во время журнальной публикации и продолжался в течение нескольких лет. Вторая волна интереса критиков к произведению возникла спустя десятилетия и касалась русской интеллигенции вообще и образа Васисуалия Лоханкина — в частности.

В рецензии, впоследствии перепечатанной в американском издании книги, Анатолий Васильевич в целом дал высокую оценку сочинению Ильфа и Петрова [] ; основная претензия была связана с главным героем — бывший нарком просвещения усмотрел в «Золотом телёнке» признаки явной симпатии авторов к Бендеру [83]. Мнение о том, что великий комбинатор слишком романтизирован, а сама книга предназначена исключительно «для лёгкого послеобеденного отдыха», в дальнейшем многократно повторялось представителями советского литературного сообщества.

Так, писатель Василий Локоть , печатавшийся под псевдонимом А. Зорич, на страницах журнала « Прожектор » предрекал, что роман молодых писателей сотрётся из памяти читателей сразу после того, как будет закрыта последняя страница []. Александр Фадеев в письме , адресованном соавторам, назвал «Золотого телёнка» остроумным и талантливым произведением; в то же время Александр Александрович отметил, что оно «морально устарело» сразу после выхода в свет: «Похождения Остапа Бендера в той форме и в том содержании, как Вы изобразили, навряд ли мыслимы сейчас» [83].

Разбор романа продолжался и после выхода отдельной книги. Критик Алексей Селивановский в статье, опубликованной в Литературной энциклопедии , поставил в упрёк Ильфу и Петрову отсутствие сатирических красок при создании образа главного героя, а в самом произведении обнаружил «налёт богемно -интеллигентского нигилизма и эстетизма, культ остроумия, самодовлеющего наслаждения смехом» [83].

Михаил Кольцов во время выступления на Первом съезде советских писателей , признав, что и «Двенадцать стульев», и «Золотой телёнок» имеют заслуженный успех, тем не менее предложил соавторам не замыкаться на «потребительской стороне», а направить свою сатиру «в сферу производства, то есть в ту сферу, где советские люди проводят значительную часть своей жизни» [83] [].

Соавторов тяготили негативные отзывы коллег. К числу тех, кто одобрил выход «Золотого телёнка» и подготовил положительные рецензии в основном на страницах « Литературной газеты » , относились Лев Никулин [] , Георгий Мунблит [] , Виктор Шкловский [] [].

Достаточно тёплые отклики поступали также от зарубежных литераторов. К примеру, русско-французский журналист Владимир Биншток сообщал в письме Ильфу и Петрову, что одну из глав «Золотого телёнка» он прочитал писателю Анри Барбюсу : «Ему ужасно понравилось». Немецкий писатель Лион Фейхтвангер в году назвал роман Ильфа и Петрова «одним из лучших произведений мировой сатирической литературы» [].

Время стёрло специфику этих литературных персонажей, и никому сейчас не придёт в голову, что унылый идиот, который пристаёт к бросившей его жене, должен был типизировать основные черты интеллигента». Во второй книге мемуаров Надежда Яковлевна продолжила начатую тему, отметив, что насмешливое развлечение соавторов «приблизилось к идеалу Верховенского» — персонажа романа Достоевского « Бесы » [].

Почти в тот же период с аналогичными претензиями в адрес создателей «Золотого телёнка» выступил на страницах книги «Сдача и гибель советского интеллигента» литературовед Аркадий Белинков.

Ильф и Петров, по словам Белинкова, ещё во время работы в редакции газеты «Гудок» «пристально вглядываясь в лица своих знакомых, писали типизированный образ Лоханкина, призванный отобразить всю интеллигенцию» [].

Приведя в качестве примера Анну Ахматову и Бориса Пастернака , которые могли ошибаться, но не переставали двигаться вперёд, Аркадий Викторович констатировал, что «русский интеллигент был сложнее и разнообразней, чем тот, которого столь метко изобразили Ильф и Петров» []. Столь же «суровый и решительный приговор», по словам Якова Лурье, вынесли соавторам литературовед Мариэтта Чудакова , прозаик Олег Михайлов [] , а также писатель Варлам Шаламов , приветствовавший инициативу Надежды Мандельштам, которая «не прошла мимо омерзительного выпада Ильфа и Петрова против интеллигенции» [50].

Говоря об антиинтеллигентской направленности романов Ильфа и Петрова, их критики имеют в виду главным образом один персонаж — Васисуалия Лоханкина из «Золотого телёнка». Не играющий существенной роли в сюжетном построении романа, он тем не менее довольно прочно сохранялся в памяти читателей и стал для нынешних критиков Ильфа и Петрова основным и едва ли не единственным доказательством их «антиинтеллигентства» [50].

Где среди пампасов бегают бизоны (песня из кинофильма \

К примеру, гоголевские мотивы обнаруживаются уже в сюжете: и в «Мёртвых душах», и в романе Ильфа и Петрова герои-мошенники отправляются в странствие; благодаря их дорожным приключениям авторы обеих книг имеют возможность дать широкий обзор российской жизни. Автомобиль «Антилопа Гну», на котором путешествуют персонажи «Золотого телёнка», — это, по словам Якова Лурье, своеобразный «вариант гоголевской тройки» [6].

Водитель остапа бендера

Несколько иная разновидность советской «птицы-тройки» предложена Игорем Сухих, который считает, что это колонна участников автопробега — машин с «полотнищами ослепительного света» [7]. Кроме того, отсылка к классике наблюдается и в отдельных фабульных линиях: так, поиск компромата на оппонента присутствует в романе Александра Дюма « Граф Монте-Кристо », а сцена порки Васисуалия Лоханкина напоминает аналогичное событие из повести Николая Лескова « Леди Макбет Мценского уезда » [].

В эпизодах, рассказывающих о конфликтах в «Вороньей слободке», происходит сближение «Золотого телёнка» с рассказами и повестями Михаила Зощенко , также разрабатывавшего «коммунальную тему». Разница заключается в том, что Зощенко стремился раскрыть сущность своих персонажей через речь, в которой угадывались их «косность и убогость» [] , тогда как Ильф и Петров пытались показать причины, породившие атмосферу взаимной ненависти и сутяжничества: «А потому и тематика, и круг их героев значительно шире, интонация повествования гибче и богаче оттенками, эмоциональная окраска смеха тоже иная» [].

По утверждению литературоведа Анатолия Старкова, прослеживается также определённое родство между Коленкоровым — рассказчиком из произведений Зощенко, Кавалеровым — героем романа Олеши « Зависть » и Лоханкиным из «Золотого телёнка» []. Исследователи находят в книге Ильфа и Петрова целую «россыпь перекличек с классикой» [] ; это касается как устоявшихся выражений, так и неявных цитат из Чехова , Толстого , Тэффи, Аверченко , Саши Чёрного [].

Отдельно выделяются одесские интонации, а также мотивы, связанные со стилистикой раннего Валентина Катаева , Шолом-Алейхема, Бабеля. По словам Юрия Щеглова, роман Ильфа и Петрова, в котором собрано «несметное количество чужих слов», входит в число «наиболее цитабельных произведений» русской литературы [].

С « Мастером и Маргаритой » советские читатели познакомились в году. Через три года литературовед Лидия Яновская на страницах своей книги «Почему вы пишете смешно? Свидетельством того, что соавторы и Михаил Афанасьевич чувствовали друг к другу «взаимное тяготение», является, по мнению Яновской, пьеса « Иван Васильевич », в которой слышатся интонации Ильфа и Петрова []. Исследователи находят немало пересечений между «Золотым телёнком» и «Мастером и Маргаритой».

Роль свиты Воланда и спутников Остапа примерно одинакова — это «оруженосцы, адъютанты, рабы и мелкие бесы» []. Яков Лурье обратил внимание на функциональное родство «Геркулеса» в «Золотом телёнке» и Зрелищной комиссии в «Мастере и Маргарите»; и в том, и в другом учреждении авторы изобразили бюрократию в виде «царства абсурда», убеждён литературовед:.

Если у Булгакова пустой костюм временно унесённого нечистой силой председателя Зрелищной комиссии Прохора Петровича налагает резолюции, которые затем вернувшийся на своё место председатель полностью одобряет, то у Ильфа и Петрова «резиновый Полыхаев» — набор резиновых факсимиле, которые в отсутствие начальника пускает в ход его секретарша Серна Михайловна состоящая, кстати, со своим патроном в таких же отношениях, как и секретарша Прохора Петровича Алиса Ричардовна , — вполне заменяет настоящего [11].

Бендера и Воланда сближает тема розыгрышей. Персонаж Булгакова много и с удовольствием играет, запутывая зрителей и участников действа; порой его ехидство напоминает издёвку. Герой Ильфа и Петрова также любит насмешки и мистификации: к примеру, он, пытаясь морально подавить Корейко, отправляет подпольному миллионеру ночные телеграммы с абсурдными текстами «Грузите апельсины бочках братья Карамазовы», «Графиня изменившимся лицом бежит пруду» , а затем с интересом ждёт реакции адресата [].

Кроме того, родство мессира и великого комбинатора проявляется в их способности совершать благородные поступки и приходить на помощь тем, кто в ней по-настоящему нуждается. Так, если Воланд готов поддержать людей искренних и страдающих, то Бендер, обретя миллион, спешит поделиться деньгами со своими бывшими соратниками — Шурой Балагановым и Адамом Козлевичем [17]. По словам литературоведа Игоря Рейфа, и того, и другого можно охарактеризовать как «отрицательного героя, выполняющего положительную функцию».

Разница между ними в том, что всесильный Воланд застрахован от любых негативных последствий при игре с огнём, тогда как игрок Остап вечно рискует и испытывает судьбу []. Схожесть творческого почерка авторов «Золотого телёнка» и Юрия Олеши литературовед Мариэтта Чудакова объясняла тем, что писатели, связанные между собой товарищескими отношениями, годами вырабатывали общую манеру письма []. Все трое были одесситами, прибывшими в начале х в Москву.

В редакции газеты «Гудок» Ильф, Олеша и приехавший из Киева Булгаков — самые, по замечанию Константина Паустовского , «весёлые и едкие люди» столицы — работали в одном кабинете за одним длинным столом. Илья Арнольдович и Юрий Карлович жили в тесной комнате, примыкавшей к типографии [83]. Как рассказывал впоследствии Олеша, Ильф относился к нему как к младшему брату [] , и эта дружба позволяла литераторам полемизировать между собой.

К примеру, воспроизводя диалог «о новой жизни», который в поезде, направляющемся на Турксиб, ведут австрийский и советские журналисты, создатели книги о великом комбинаторе заочно дискутировали с Олешей, развивавшем в романе «Зависть» аналогичную тему []. О грядущем великом Преображении, о создании общества, где не будет приобретательства, своекорыстия, собственничества, мечтал Маяковский , о нём же думал и Олеша, когда писал в «Зависти» об обречённых на гибель чувствах, оставшихся от старого мира.

Ильф и Петров были реалистичнее Олеши, и таких быстрых перемен в человеческой психологии в ближайшие годы они, пожалуй, не ждали []. Авторов «Золотого телёнка» и Олешу сближала одинаково кропотливая работа над поиском метафор и эпитетов. Общая «школа» просматривается в их умении добиться при описании предмета «зрительного эффекта». Так, если в романе Ильфа и Петрова упоминается про «перламутровый живот Скумбриевича» , то у Олеши куриные потроха уподобляются «перламутровым плевкам» [].

При этом, по утверждению Чудаковой, «родоначальником» европейского стилевого принципа, на который при анализе творчества Ильфа и Петрова обращали внимание их современники, является Олеша []. В году Владимир Набоков рассказал в интервью писателю Альфреду Аппелю об ещё одной черте, связывавшей Ильфа и Петрова с Олешей, — это сюжетно-тематический выбор: они сознательно дистанцировались от политики и, сочиняя истории о похождениях плутов и шарлатанов, «смогли опубликовать ряд совершенно первоклассных произведений» [83].

Комический эффект и «весёлая интонация» достигаются за счёт художественных приёмов, использованных соавторами. Так, применение гиперболы и гротеска позволило Ильфу и Петрову создать образ «резинового Полыхаева» — начальника «Геркулеса», ставившего на документах резолюции с помощью факсимильного оттиска. Вначале «универсальный штемпель» Полыхаева содержал четыре изречения: «Не возражаю.

Прекрасная мысль. Провести в жизнь». Потом их количество стало расти, и наряду с каучуковой печатью появился текстовый штамп, годящийся на все случаи жизни; таким образом изначальное преувеличение, появившееся в этой сюжетной линии, приобрело характер абсурда []. С помощью подобных гротескно-карикатурных методов написаны эпизоды, рассказывающие о нескончаемом беге на 1-й Черноморской кинофабрике, а также о художниках из группы «Диалектический станковист», догоняющих ответственного работника Плотского-Поцелуева [].

Песня Остапа Бендера, не вошедшая в фильм \

Странная фамилия, данная писателями прибывшему в город начальнику, не единственная в своём роде: в произведении повсеместно встречаются персонажи, носящие курьёзные родовые имена обитатель сумасшедшего дома Старохамский, журналисты Лев Рубашкин и Ян Скамейкин, второй муж Варвары инженер Птибурдуков [] или имеющие необычные профессии ребусник Синицкий, зицпредседатель Фунт [].

К числу элементов, определяющих «художественную ткань» произведения, относятся также внезапные метафоры «Одно ухо его [Паниковского] было таким рубиновым, что, вероятно, светилось бы в темноте и при его свете можно было бы даже проявлять фотографические пластинки» [] , парадоксальные рассуждения «Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того — лучшую его часть» , забавные зачины к отдельным главам «Ровно в 16 часов 40 минут Васисуалий Лоханкин объявил голодовку» [].

Пристрастное отношение авторов к парадоксу проявляется не только в отдельных фразах — использование этого приёма замечено при создании эпизодов, повествующих о взаимоотношениях Адама Козлевича с арбатовскими пассажирами-растратчиками и краже Шурой Балагановым, только что получившим от Бендера 50 рублей, сумки в трамвае [].

На контрастах построена история сбора компромата на подпольного миллионера: авторы постоянно упоминают о скромной папке «с ботиночными тесёмками», которую носит с собой Остап; однако цена этой канцелярской принадлежности, хранящей документы по «делу А.

Корейко», — один миллион рублей []. Произведение изобилует каламбурами и выражениями, образовавшимися за счёт смешения стилей. Так, увидев поставщиков, приносящих в контору рога, великий комбинатор требует, чтобы Паниковский запретил рогоносцам входить в помещение.

Водитель остапа бендера

Большую роль в «Золотом телёнке» играет пародия. По замечанию литературоведа Бенедикта Сарнова, Ильф и Петров «с весёлым озорством пародировали всё, что попадало в их поле зрения».

К примеру, текст телеграммы, посланной Бендером подпольному миллионеру «Графиня изменившимся лицом бежит пруду» — это реальный отрывок из телеграфного сообщения, отправленного журналистом Николаем Эфросом в газету « Речь » в связи с уходом писателя Льва Толстого из Ясной Поляны ; в рамках романного сюжета из-за смещения контекста он обретает иной смысл []. Ироничное звучание получает и повторяемая великим комбинатором фраза «Командовать парадом буду я!

Благодаря пародии в произведении появились сцены, рассказывающие об организованной Шурой Балагановым конференции «детей лейтенанта Шмидта», открытии Остапом конторы «Рога и копыта», переходе Васисуалия Лоханкина на «пятистопный ямб» [].

В этом многообразии безбрежной пародии, в этом умении высмеивать, казалось бы, всё, не было ни скепсиса, ни цинизма.

Ильф и Петров не посмеивались, они, подобно студентам, изображённым ими в «Золотом телёнке», смеялись вовсю, радуясь жизни и богатству комического в ней []. Такие отклонения от сюжета дали им возможность порассуждать о мировом значении пешеходов, роли дорог в жизни человечества, а также миссии полярника Амундсена. Включение одного из «лирико-юмористических стихотворений в прозе» во главу «Первое свидание», рассказывающую о том, как Паниковский и Балаганов делили кошелёк подпольного миллионера, резко меняет тональность повествования; приземлённость уступает место поэзии: «Ночь, ночь, ночь лежала над всей страной».

Эта вставка, напоминающая отрывок из романа Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» «На всём протяжении России и Кавказа стояла бесприютная, одичалая, перепончатая ночь» , вместе с « чеховскими деталями» даёт, по мнению Игоря Сухих, ответ на вопрос о «тайне обаяния» романа [7]. Столь же значимым является авторское отступление о черноморском утре глава «Обыкновенный чемоданишко» :. Можно смаковать каждый эпитет , который — и цвет «оловянная роса» , и слух «далёкий гром» , и психологическая проекция «подпрыгивая от злости, на ночных столиках зальются троечным звоном мириады будильников» … Ближе к финалу меняется и интонация подобных отступлений.

Наряду с юмором пейзаж приобретает меланхолические тона: время идёт к осени, а история Бендера — к концу [7]. После выхода в свет «Золотого телёнка» к авторам стали поступать читательские письма с просьбами написать продолжение истории о похождениях великого комбинатора []. Свидетельством того, что идея третьего романа о Бендере всерьёз рассматривалась сатириками, является пометка в блокноте, сделанная Ильфом примерно в году: «Остап мог бы и сейчас пройти всю страну, давая концерты граммофонных пластинок» [].

Новое произведение, по данным исследователей, должно было называться «Подлец». Судя по письму проживавшего во Франции прозаика Перикла Ставрова сентябрь год , писатели вели предварительные переговоры о том, что заключительная часть истории о приключениях Командора будет переведена на несколько европейских языков [].

После смерти Ильи Арнольдовича Евгений Петров в книге «Мой друг Ильф» рассказывал, что им хотелось сочинить роман одновременно и смешной, и серьёзный. Но сюжет не складывался, потому что «юмор очень ценный металл, и наши прииски были уже опустошены» [].

К числу причин, помешавших реализации замысла, исследователи относят не только работу над книгой « Одноэтажная Америка », отнявшей у соавторов много сил и времени, но и их осознание, что в третьей части главный герой уже не сможет играть роль великого комбинатора:.

Он мог бы пройти по стране с граммофоном и мог бы иметь жену и любовницу, но это был бы Бендер, уже знакомый нам по «Двенадцати стульям»… Бендер в роли владельца миллиона должен был неминуемо встать на путь социальной мимикрии… Обаяние без денег превратилось бы в деньги без обаяния.

Это также не могло удовлетворить сатириков []. В — годах «Золотой телёнок» был запрещён к печати []. Идеологическая кампания, в ходе которой оба романа Ильфа и Петрова были признаны « пасквилянтскими и клеветническими», началась с постановления секретариата Союза писателей СССР от 15 ноября года; в документе отмечалось, что выход в свет очередной книги соавторов тиражом 75 экземпляров является «грубой политической ошибкой» [].

Секретариат объявил выговор редакторам издательства « Советский писатель » Евгении Ковальчик и Анатолию Тарасенкову , разрешившим выпуск «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка»; партийному критику Владимиру Ермилову было поручено подготовить для публикации в «Литературной газете» статью, «вскрывающую клеветнический характер книги Ильфа и Петрова» [].

По мнению исследователей, это был вынужденный шаг со стороны «писательского руководства» []. В декабре того же года отдел пропаганды и агитации Центрального комитета подготовил записку, в которой указывалось, что «аферист Бендер» изображён в произведениях Ильфа и Петрова «наиболее яркими красками»; в качестве доказательства антисоветской направленности «Золотого телёнка» была воспроизведена цитата из главы о чистке в «Геркулесе»: «Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс » [].

Составители записки — политический деятель Дмитрий Шепилов и литературовед Фёдор Головенченко — отметили, что редакторы не сопроводили книгу критическими комментариями, а в биографической справке «без всяких оговорок» назвали романы соавторов «любимыми произведениями» читателей СССР []. В том же документе подчёркивалось, что издательство при подготовке юбилейной серии книг, посвящённых летию советской власти, допустило и другие «грубые ошибки»: в частности, напечатало сборник стихотворений Бориса Пастернака , роман Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» [] и литературоведческие работы о творчестве Достоевского.

Итогом кампании стало освобождение директора «Советского писателя» Г. Ярцева от своих обязанностей; Александр Фадеев за «неудовлетворительный контроль» получил взыскание []. Характеристика, что дал романам Секретариат ССП, была по сути приговором: «идеологической диверсией» такого масштаба далее надлежало бы заниматься следователям Министерства государственной безопасности , после чего виновные перешли бы в ведение ГУЛАГа.

Однако в силу понятных обстоятельств вопрос об ответственности авторов дилогии не ставился: туберкулёз свёл Ильфа в могилу ещё весной года, а Петров, будучи военным корреспондентом, погиб летом го []. В советское время роман подвергался цензурной правке. Полная версия «Золотого телёнка», вышедшая в году, позволила читателям познакомиться с фрагментами, изъятыми из текста в разные годы.

Так, в первой главе, рассказывающей об известных пешеходах, из списка были исключены Пушкин , Вольтер и Мейерхольд []. В авторском варианте кооперативный сад, в котором решили пообедать Бендер и Балаганов, именовался «Искрой» ; при редактировании название заведения оказалось вычеркнутым.

В довоенном издании упоминалось, что Паниковскому при делёжке участков досталась Республика немцев Поволжья ; позже, по словам Юрия Щеглова, « этнографическое разнообразие было урезано по политическим соображениям» [] []. Из главы «Обыкновенный чемоданишко», повествующей о том, какие мошеннические схемы использовал Корейко, редакторы исключили фразу: «Дело его затерялось, и молодой человек был выпущен только потому, что никто не знал, в чём он обвиняется» [].

В девятой главе изначально присутствовала реплика подвергшегося чистке Побирухина: «Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс»; «цензорские ножницы» вырезали слово бандиты []. Удалению подверглась характеристика, данная Васисуалием Лоханкиным второму мужу Варвары — « этот ничтожный Птибурдуков» [].

Разговор Остапа с пришедшим в «Рога и копыта» Фунтом завершался уведомлением великого комбинатора, которое также не вошло в советские издания: «Завтра с утра приходите на работу, только не опаздывайте, у нас строго. Изменённым оказалось и последнее слово романа: по замыслу Ильфа и Петрова, Бендер, возвращаясь на советский берег, произносил: «Придётся переквалифицироваться в дворники! Режиссёры и сценаристы достаточно долго, несмотря на явную «киногеничность» «Золотого телёнка», оставляли книгу Ильфа и Петрова вне сферы своего внимания.

Одной из причин, препятствовавших экранизации, были, по мнению литератора Бориса Рогинского , жёсткие цензурные ограничения, которые неминуемо задели бы любую киноверсию «самого смелого из разрешённых произведений». Ситуация начала меняться в х годах, когда к постановке первого фильма по книге Ильфа и Петрова приступил Михаил Швейцер.

В течение нескольких следующих десятилетий список картин, снятых по мотивам романа, пополнился работами Василия Пичула , Ульяны Шилкиной и других режиссёров []. Чёрно-белая лента Михаила Швейцера тщательно изучалась киноведами и кинокритиками.

Фильм, черноморские эпизоды которого снимали в Одессе, а арбатовские — в городе Юрьеве-Польском Владимирской области [] , представляет собой « ностальгическую стилизацию», возвращающую зрителей к м годам. Стремясь максимально приблизить действие ко времени, описываемому в романе, Швейцер включил в картину закадровую музыку из немого кинематографа, элементы пантомимы, а также «цитаты из Эйзенштейна ».

Наиболее убедительные эпизоды, по словам Рогинского, связаны с Турксибом:. Никогда не забыть вихри кочевников вокруг железной дороги под звуки духового оркестра, не забыть дыры в одеяле Корейко вот, наконец, крупный план , не забыть ветер от винтов самолёта, сбивающий Бендера и Корейко с ног, не забыть мелодию, на которую Бендер поёт в поезде «У Петра Великого близких нету никого», не забыть букет стаканов чая, неожиданно принесённых проводником, не забыть листьев, падающих на старую «Антилопу» [].

Отдельных оценок кинокритиков удостоились актёры, участвовавшие в фильме. Так, Бендеру в исполнении Сергея Юрского присущи ироничность, философичность и демонизм; ближе к финалу игра актёра и его персонажа исчезают — Остап «становится абсолютно настоящим». Паниковский Зиновий Гердт — это некий двойник великого комбинатора, который напоминает Чарли Чаплина и в то же время — Осипа Мандельштама [] ; актёр создал на экране образ «жулика-поэта», похожего на осмелевшего героя гоголевской « Шинели » Акакия Акакиевича Башмачкина [].

Киновед Р. Соболев особо выделил Шуру Балаганова Леонид Куравлёв как героя, образ которого практически совпадает с романным: он нелеп, добр и смешон одновременно []. Телеверсия Ульяны Шилкиной, в которой роль Остапа Бендера сыграл Олег Меньшиков , вызвала ещё более резкие отклики: так, киновед Юрий Богомолов назвал поставленный ею сериал по мотивам «Золотого телёнка» «спекуляцией и на всенародной любви к роману, и на поклонении его герою» [].

Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Это стабильная версия , отпатрулированная 4 марта У этого термина существуют и другие значения, см. Золотой телёнок значения. Основная статья: Остап Бендер. Афоризмы Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже. Сейчас состоится вынос тела. Я бы взял частями. Но мне нужно сразу. Я подаю только по субботам. Командовать парадом буду я! Сбылись мечты идиота! Придётся переквалифицироваться в управдомы [16]. Основная статья: Паниковский. Основная статья: Шура Балаганов.

Основная статья: Адам Козлевич. Основная статья: Корейко. Основная статья: Васисуалий Лоханкин. Люди в учреждении Сумасшедший Общественный работник Хамелеон Человек из Америки Летун-специалист Человек, которого оценят только после смерти Человек с резиновым факсимиле Графолог — Из черновиков романа [84].

Афоризмы В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки. Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения. Не делайте из еды культа. Судьба играет с человеком, а человек играет на трубе. С таким счастьем — и на свободе. Не буди во мне зверя [16]. В то же время, по замечанию текстолога Ю. Щеглова, некоторые ямбы персонажа — шестистопные.

Текстолог указывает, что «перебой пятистопного ямба отдельными шестистопными стихами» является известной чертой поэзии [51]. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове.

Архивировано 3 октября года. Архивированная копия неопр. Дата обращения: 14 августа Архивировано 23 октября года. Архивировано 15 августа года. Сатира на социалистической стройке. Петров Е. Архивировано 8 декабря года. Москва и москвичи. Избранные работы. По следам «Антилопы Гну» неопр. Дата обращения: 4 августа Архивировано 5 февраля года.

Мошеннический Петербург. Архивировано 9 апреля года. Илья Ильф и Евгений Петров. Архивировано 19 октября года. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша. Архивировано 4 марта года. Ильф, Е. Очерк творчества. Архивировано 16 июня года.

12 стульев - Остап Бендер играет в шахматы

Мой друг Ильф. Вступительная заметка, составление и публикация А. Архивировано 5 марта года. Umsteigen ins 21 jarhundert. Episode von einer reise durch die sowjetunion. Seule en Russie. Архивировано 27 мая года. Мои современники, какими я их знала. История литературы. Путешествие в Одессу.

Золотой Телёнок полная версия. Мастер Гамбс и Маргарита. V, Холостой залп. Стенографический отчёт. Архивировано 22 марта года. Юмор Зощенко. Записки о Михаиле Булгакове. Мастерство Юрия Олеши.

Водитель остапа бендера

Дата обращения: 15 августа Интеллигент, сверхчеловек, манекен — что дальше? Архивировано 15 мая года. Архивировано 14 апреля года. Архивировано 1 мая года. Архивировано 11 мая года.

Золотой телёнок неопр. Энциклопедия отечественного кино. Internet Movie Database. Мечты идиота неопр. Сергей Юрский: «Ко мне подходила масса людей с одним и тем же предложением: «Давайте выпьем. Архивировано 1 сентября года. Гердт Зиновий Ефимович неопр. Куравлёв Леонид Вячеславович неопр.

Архивировано 25 сентября года. Бодался Остап Ибрагимович с Александром Исаевичем. Ссылки на внешние ресурсы. Большая китайская. Остап Бендер. Двенадцать стульев Золотой телёнок. Отец Фёдор Корейко. Мадам Грицацуева Зося Синицкая. Двенадцать стульев М.

Фрич, М. Вашински, Польша — Чехословакия, 13 стульев Э. Bernhard, Швеция, Treze Cadeiras F. Eichhorn, Бразилия, Двенадцать стульев Т. Алеа , Куба, Один из тринадцати Н. Гесснер, США, Телеспектакль А. Белинского Кинофильм М. Брукса Кинофильм Л. Гайдая Телефильм-мюзикл М. Захарова Мюзикл Т. Кеосаяна — Фильм У. Оттингер Телефильм-мюзикл М. Паперника Фильм А. Раманаускаса-Грейтая Кинофильм М. Швейцера Телефильм В. Пичула Телесериал У. Шилкиной Эти невероятные музыканты, или Новые сновидения Шурика Комедия давно минувших дней Бендер: Начало Бендер: Золото империи Бендер: Последняя афера Эта статья входит в число избранных статей русскоязычного раздела Википедии.

Эта статья победила на конкурсе статьи года и была признана статьёй года русской Википедии. Категории : Литературные произведения по алфавиту Романы Ильфа и Петрова Сатирические романы Романы года Золотой телёнок Произведения, впервые опубликованные в журнале «Тридцать дней».

Пространства имён Статья Обсуждение. Просмотры Читать Править Править код История. Скачать как PDF Версия для печати.

Викисклад Викицитатник Викитека. Разворот журнала «30 дней» с первой публикацией. Иллюстрация К. Ильф и Петров. Двенадцать стульев. Текст произведения в Викитеке. Цитаты в Викицитатнике.

Золотой телёнок. Михаил Швейцер. Сергей Юрский []. В Москве Козлевич не выдерживает конкуренции с государственным такси. В Арбатове клиенты Козлевича, местные госчиновники и хозяйственные руководители, регулярно попадают под суд за растраты и хищения, а Козлевич всякий раз выступает свидетелем их автомобильных загулов на народные деньги. Сам Козлевич и его машина приобретают в городе дурную славу, и Адам Казимирович совершенно лишается заработка.

Именно в это тяжёлое время Адам Козлевич знакомится с Остапом Бендером и с радостью принимает предложение отправиться в далёкое путешествие за счастьем. Простодушному романтику Козлевичу «ангелу без крыльев», по выражению Бендера нет дела до миллионов Корейко , ему достаточно свободы, дороги и обещания Бендера когда-нибудь купить ему любую машину на выбор. Прототипом Адама Козлевича, возможно, был реальный человек — чешский подданный Иосиф Карлович Сагассер, основатель первого частного такси в Ярославле.

Он возил по городу Евгения Петрова , приехавшего туда в качестве фельетониста газеты « Гудок », и рассказывал ему истории о местных гуляках-казнокрадах [2]. Автомобиль Адама Казимировича играет заметную роль в романе. На нём команда Бендера едет из Арбатова в Черноморск, где живёт Корейко ; машина придаёт солидности директору Черноморского филиала Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт О.

Бендеру; ради автомобиля черноморские ксёндзы едва не вернули Козлевича в лоно церкви; на «Антилопе» четвёрка отправляется вслед за Корейко в Среднюю Азию. Старый автомобиль не выдерживает дальней дороги и разваливается на ходу. Катастрофа «Антилопы» — поворотный пункт сюжета: шайка распадается, дальше Бендер продолжает погоню за миллионом в одиночку.

В одной из последних глав романа разбогатевший Остап привозит Козлевичу маслопроводный шланг для восстановленной «Антилопы». Машина Козлевича столь стара, что даже в первой половине х годов [комм.

Медная бляха с надписью «Лорен-Дитрих» , которую Адам Казимирович приколотил к радиатору машины, ничего не говорит о её настоящем происхождении. Дизайнер и специалист по истории автомобиля Ю. Долматовский изучил упомянутые в романе технические подробности и пришёл к выводу, что «Антилопа-Гну» могла быть скорее « Фиатом » постройки не позже года [3].

В фильме « Золотой телёнок » роль Козлевича исполнил Николай Боярский. В фильме « Мечты идиота » , снятом по мотивам романа «Золотой телёнок», роль Козлевича исполнил Владимир Толоконников.

В телесериале « Золотой телёнок » Козлевича сыграл Дмитрий Назаров. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 10 июня года; проверки требуют 8 правок. Знакомые и незнакомые. Рассказы об автомобилях. Комсомольская правда , Волгоград. Архивировано из оригинала 29 октября Дата обращения: 24 октября Часть II, памятники неопр.

Дата обращения: 7 февраля Архивировано 23 февраля года. Остап Бендер. Двенадцать стульев Золотой телёнок. Отец Фёдор Корейко.

Мадам Грицацуева Зося Синицкая. Двенадцать стульев М. Фрич, М.